——防盗章节——
又南三百里,曰泰山,其上多玉,其下多金。有兽焉,其状如豚(t*n)
而有珠,名曰狪狪(t#ngt#ng),其鸣自詨(ji4o)。环水出焉,东流注于
(江)[汶],其中多水玉。
【译文】再往南三百里,是座泰山,山上盛产玉,山下盛产金。山中有
一种野兽,形状与一般的猪相似而体内却有珠子,名称是狪狪,它发出的叫
声便是自身名称的读音。环水从这座山发源,向东流入汶水,水中有很多水
晶石。
又南三百里,曰竹山,錞(ch*n)于(江)[汶],无草木,多瑶、碧。
激水出焉,而东南流注于娶檀(t2n)之水,其中多茈(z!)(羸)[蠃](lu^)。
【译文】再往南三百里,是座竹山,座落于汶水边上,这座山没有花草
树木,到处是瑶、碧一类的玉石。激水从竹山发源,然后向东南流入娶檀水,
水中有很多紫色螺。
凡东山(经)之首,自樕(s))(zh&)之山以至于竹山,凡十二山,
三千六百里。其神状皆人身龙首。祠:毛用一犬祈,■(6r)用鱼1。
【注释】1:用牲畜作为祭品来向神祷告,想要使神听见。
【译文】总计东方第一列山系之首尾,自樕■山起到竹山止,一共十二
座山,途经三千六百里。诸山山神的形貌都是人的身子龙的头。祭祀山神:
在毛物中用一只狗作为祭品来祭祀,祷告时要用鱼。
东次二(经)[山]之首,曰空桑之山,北临食水,东望沮(j&)吴,南
望沙陵,西望湣(m0n)泽。有兽焉,其状如牛而虎文,其音如(钦)[吟],
其名曰軨軨(l0nl0n),其鸣自叫,见(xian)则天下大水。
【译文】东方第二列山系之首座山,叫做空桑山,北面临近食水,在山
上向东可以望见沮吴,向南可以望见沙陵,向西可以望见湣泽。山中有一种
野兽,形状像普通的牛却有老虎一样的斑纹,发出的声音如同人在□□,名
称是軨軨,它发出的叫声便是自身名称的读音,一出现而天下就会发生水
灾。
又南六百里,曰曹夕之山,其下多(穀)[榖(g^u)],而无水,多鸟
兽。
【译文】再往南六百里,是座曹夕山,山下到处是构树,却没有水流,
还有许多禽鸟野兽。
又西南四百里,曰峄()皋(g1o)之山,其上多金玉,其下多白垩。
峄皋之水出焉,东流注于激女(r()之水,其中多蜃(sh6n)珧(y2o)1。
【注释】1蜃:大蛤(g2)。蛤是一种软体动物,贝壳卵圆形或略带三角形,颜色和斑纹美
丽。珧:小蚌。蚌是一种软体动物,贝壳长卵形,表面黑褐色或黄褐色,有环形。
【译文】再往西南四百里,是座峄皋山,山上有丰富的金属矿物和玉石,
山下有丰富的白垩土。峄皋水从这座山发源,向东流入激女水,水中有很多
大蛤和小蚌。
又南水行五百里,流沙三百里,至于葛山之尾,无草木,多砥(d!)砺
(l0)。
【译文】再往南行五百里水路,经过三百里流沙,便到了葛山的尾端,
这里没有花草树木,到处是粗细磨石。
又南三百八十里,曰葛山之首,无草木。澧(l!)水出焉,东流注于余
泽,其中多珠蟞(bi5)鱼,其状如(胏)[肺]而(有)[四]目,六足有珠,
其味酸甘,食之无疠(l0)。
【译文】再往南三百八十里,就是葛山的首端,这里没有花草树木。澧
水从此发源,向东流入余泽,水中有很多珠蟞鱼,形状像动物的一叶肺器官
却有四只眼睛,还有六只脚而且能吐珠子,这种珠蟞鱼的肉味是酸中带甜,
人吃了它的肉就不会染上瘟疫病。
又南三百八十里,日余峨(6)之山,其上多梓(z!)枏(n1n),其下
多荆芑(q!)1。杂余之水出焉,东流注于黄水。有兽焉,其状如菟(t))
而鸟喙(),鸱(ch9)目蛇尾,见人则眠2,名曰犰(qi*)狳(y*),
其鸣自訆(ji4o),见(xi4n)则螽(zh#ng)蝗为败3。
【注释】1芑:通“杞”。即构杞树。2眠,装死。3螽:即螽斯,蝗虫之类的昆虫,体绿
色或褐色,样子像蚱蜢,以翅摩擦发音。但对农作物的损害不如蝗虫厉害。为败:为害。
【译文】再往南三百八十里,是座余峨山,山上有茂密的梓树和楠木树,
山下有茂密的牡荆树和枸杞树。杂余水从这座山发源,向东流入黄水。山中
有一种野兽,形状像一般的兔子却是鸟的嘴,鹞鹰的眼睛和蛇的尾巴,一看
见人就躺下装死,名称是犰狳,发出的叫声便是它自身名称的读音,一出现
就会有螽斯蝗虫出现而为害庄稼。
又南三百里,曰杜父之山,无草木,多水。
【译文】再往南三百里,是座杜父山,不生长花草树木,到处流水。
又南三百里,曰耿山,无草木,多水碧1,多大蛇。有兽焉,其状如狐
而鱼翼,其名曰朱獳(r(),其鸣自訆(ji4o),见(xi4n)则其国有恐。
【注释】1水碧:就是前文所说的水玉之类,即水晶石。
【译文】再往南三百里,是座耿山,没有花草树木,到处是水晶石,还
有很多大蛇。山中有一种野兽,形状像狐狸却长着鱼鳍,名称是朱獳,发出
的叫声便是它自身名称的读音,在哪个国家出现而那个国家里就会有恐怖的
... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读